21.03.20265 min readFR

Kamal al-Farah wa al-Surur bi-Mawlid Mazhar al-Nur: прославленный маулид Сиди Ахмеда Скереджа

Skiredj Library of Tijani Studies

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного. Да ниспошлёт Аллах благословения и мир нашему господину Мухаммаду, его семье и его сподвижникам.

Среди ранних и любимых сочинений великого учёного и познавшего Аллаха, Сиди Ахмеда ибн аль-Хаджжа аль-Айяши Скереджа аль-Хазраджи аль-Ансари, — выдающийся маулидный текст под названием Kamal al-Farah wa al-Surur bi-Mawlid Mazhar al-Nur. Эта книга занимает особое место в благочестивом наследии тиджанийской традиции и в более широкой культуре маулидного чтения в Марокко.

Для читателей, ищущих книги Сиди Ахмеда Скереджа, тиджанийские маулидные тексты или классические сочинения о рождении Пророка Мухаммада, это название — одно из важнейших, которое следует знать.

Раннее сочинение Сиди Ахмеда Скереджа

Этот маулид относится к ранним писаниям Сиди Ахмеда Скереджа. Он завершил его в мухарраме 1326 г. х. / 1908 г. н. э., хотя к печати он был представлен лишь в 1333 г. х. / 1915 г. н. э.

Эта датировка важна. Она показывает, что уже на ранних этапах своей научной жизни Скередж уделял большое внимание благочестивой литературе, сосредоточенной вокруг Посланника Аллаха, мир и благословение ему. Следовательно, это произведение — не только поэма восхваления. Это также окно в раннее духовное и литературное становление автора.

Один из самых известных маулидных текстов в Марокко

Источник представляет это сочинение как одну из наиболее выдающихся маулидных композиций, о которой люди долго заботились, которую заучивали и читали наизусть. Оно стояло рядом с другим знаменитым маулидом правоведа Сиди Мухаммада аль-Хаджжуджи под названием Bulugh al-Qasd wa al-Maram fi Qira'at Mawlid Khayr al-Anam.

Вместе эти два текста стали одними из самых распространённых маулидных чтений в народной религиозной жизни.

Это говорит нам нечто существенное о Kamal al-Farah wa al-Surur: это было не тёмное литературное упражнение. Это был живой благочестивый текст, читаемый на собраниях, бережно хранимый верующими и сохраняемый как в памяти, так и в рукописях и печатных изданиях.

Почему маулид важен в тиджанийской благочестивой жизни

Источник объясняет, что всякий раз, когда вновь приходит поминовение рождения Пророка, мусульмане вообще и тиджанийцы в частности радуются возможности почтить этот благородный случай. Это мгновение радости, благодарности и благоговения, ибо оно непосредственно связано с благороднейшим из творения: неграмотным Пророком, который вывел человечество из невежества к знанию и свету.

В тиджанийской традиции, описанной здесь, к маулиду не относились как к чисто формальному событию. Его отмечали делами благочестия и щедрости, включая:

усиление мольбы

большее поклонение и поминание

раздачу сладостей и напитков

угощение чаем

чтение поэтических восхвалений Пророка

Среди стихов, читавшихся в подобных собраниях, были знаменитые произведения, такие как «Бурда» и «Хамзийя», и маулид Скереджа естественным образом принадлежал к этой благочестивой атмосфере.

Открытие маулида

Сиди Ахмед Скередж начинает этот маулид поэмой на букву ха, открывая её строками, смысл которых можно передать так:

Рождением лучшего из творения наша радость доведена до полноты.

И как же иначе, если им раскрываются груди верующих?

О призывающий влюблённых, призови их к его восхвалению,

ибо тот, кто восхваляет его среди всех существ, воистину достиг успеха.

Эти строки передают дух всего произведения. Это не просто историческое повествование. Это текст любви, благоговения и празднования, укоренённый в убеждённости, что восхваление Пророка, мир и благословение ему, само по себе является путём к духовному преуспеянию.

Укоренённость в Коране и Сунне

Источник справедливо отмечает, что у Скереджа были все основания писать именно так, поскольку Коран и достоверные учения Ислама утверждают величие нрава Пророка и обязательность любви к нему и следования ему.

Среди приводимых текстуальных оснований:

«И поистине, ты пребываешь на великом нраве».

«Скажи: если вы любите Аллаха, то следуйте за мной; Аллах возлюбит вас и простит вам».

Известный хадис: «Никто из вас по-настоящему не уверует, пока я не стану для него более любимым, чем его дитя, его отец и все люди».

Эта рамка необходима для понимания маулида. Для Скереджа радость по поводу рождения Пророка — не пустое чувство. Это благочестивый отклик, укоренённый в откровении, любви и верной привязанности к Посланнику Аллаха.

Великий маулид в великой тиджанийской завии Феса

Источник подчёркивает, что Kamal al-Farah wa al-Surur стало одним из самых известных и наиболее торжественно отмечаемых маулидных текстов вообще.Его часто читали в Великой тиджанийской завии в Фесе, а также в тиджанийских завиях по городам северного Марокко, включая Тетуан и Танжер.

Это географическое распространение существенно. Оно показывает охват текста и его признание среди преданных. Он не был замкнут в узком кругу учёных. Он стал частью коллективной религиозной жизни.

Ещё более примечательно замечание о том, что некоторые братья в тех краях продолжали заучивать его целиком и читать наизусть. Эта устойчивость устного бытования — один из самых ясных признаков духовного воздействия текста.

Произведение радости, хвалы и священной памяти

Само название показательно: Kamal al-Farah wa al-Surur означает «Совершенство радости и счастья», тогда как Mawlid Mazhar al-Nur указывает на рождение того, через кого для творения стал явен божественный свет.

Это делает назначение книги очевидным. Это произведение призвано пробуждать:

радость о Пророке

любовь к его личности

благодарность за его миссию

тоску по близости к нему

благоговение перед его достоинством

Её богослужебно-духовная функция неотделима от её литературной красоты.

Почему эта книга по-прежнему важна

Сегодня этот маулид остаётся важным по нескольким причинам.

Во-первых, он сохраняет одно из крупных выражений тиджанийской любви к Пророку Мухаммаду.

Во-вторых, он отражает литературный и духовный гений Сиди Ахмеда Скиреджа — одного из величайших учёных тиджанийского наследия.

В-третьих, он принадлежит живой традиции марокканской благочестивой декламации и публичного поминания.

В-четвёртых, он напоминает читателям, что маулид в этой традиции не сводится к церемонии. Он связан с молитвой, мольбой, хвалой, щедростью и общинной радостью.

Наконец, он предлагает ценный текст для всех, кто исследует пророческую хвалу в Северной Африке, тиджанийскую благочестивую литературу или классические арабские маулиды.

Текст, достойный чтения и сохранения

Источник завершает изложение замечанием, что этот маулид был отредактирован, напечатан и опубликован, чтобы люди могли и далее получать от него пользу, с надеждой обрести искреннюю молитву праведного верующего.

Такой заключительный дух уместен. Kamal al-Farah wa al-Surur bi-Mawlid Mazhar al-Nur — больше, чем старинный текст. Это благочестивое наследие — такое, что несёт радость, благоговение и память о Пророке в каждое поколение, которое его читает.

Для всякого, кто интересуется наследием Сиди Ахмеда Скиреджа, благочестивой культурой Тиджаниййи или долговечной литературой о рождении Пророка, эта книга — благородное и светозарное место, с которого стоит начать.

++++

Этот перевод может содержать неточности. Справочная английская версия этой статьи доступна под названием Kamal al-Farah wa al-Surur bi-Mawlid Mazhar al-Nur: A Celebrated Mawlid by Sidi Ahmed Skiredj